Home > ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ - ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ / Νέα Μεγάλη Θεματογραφία της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας-Τόμος Α'

Νέα Μεγάλη Θεματογραφία της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας-Τόμος Α'

Κούβελας Βασίλειος

Μακεδονικές

Τιμή | € 15,21 στο καλάθι

  • Κατηγορία ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ - ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ
  • Copyright 1993
  • Κωδ. Καταλ.4-Α-04
  • Έκδοση
  • Κωδ. Εύδοξος -
  • Σελίδες 414
  • ISBN 960-319-035-7
  • Διαστάσεις 17 x 24
  • Barcode
  • Εξώφυλλο μαλακό
  • Γλώσσα Ελληνικά
  • Εσωτερικό Α/Μ
  • Ελλ.ή Μεταφρ. Ελληνικό
  • Βάρος σε gr 684

Αισχίνης - Ανδροκίδης - Αντιφώτας - Αριστοτέλης - Δείναρχος - Δημάδης - Δημοσθένης - Θουκιδίδης - Ισαίος - Ισοκράτης.

Προς χρήση Μαθητών , Φοιτητών Φιλολογίας, Καθηγητών.
Περιέχει: Μετάφραση, Βιογραφίες & Εργογραφίες Συγγραφέων, Κατατοπιστικές Περιλήψεις, Αρχαία Κείμενα από όλους τους εκπροσώπους της Αττικής Πεζογραφίας, Σχόλια Γραμματικά-Ετυμολογικά-Εννοιολογικά-Συντακτικά- με πρωτότυπες Ερμηνείες των Συντακτικών φαινομένων.

Μια ακόμη θεματογραφία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας (αττικής διαλέκτου) έρχεται στο φως της δημοσιότητας ανάμεσα στις τόσες άλλες που κυκλοφορούνται. Και διερωτάται κανείς- έχει σοβαρούς λόγους η δημοσίευση της, αφού το υλικό της ως εκ της φύσεως του δεν παρέχει δυνατότητες για αλλαγές και καινοτομίες; Και όμως, η κάθε θεματογραφία, πέρα από τα κοινά, έχει τον προσωπικό της χαρακτήρα'' έχει κάποια γνωρίσματα που δεν τα έχουν οι άλλες'' π.χ. η μια παρέχει αξιόλογα στατιστικά στοιχεία για τη συχνότητα των συντακτικών φαινομένων, άλλη διακρίνεται για τη μεθοδικότητα της προσφοράς του υλικού της, άλλη για το πλήθος των επεξεργαζομένων κειμένων, άλλη για το εύρος της θεωρήσεως των συντακτικών φαινομένων και άλλη, τέλος, για άλλα γνωρίσματα περισσότερο ή λιγότερο σπουδαία και αξιόλογα. Μια από τις φιλοδοξίες της θεματογραφίας αυτής είναι να συμπεριλάβει ό,τι καλό έχει δημοσιευθεί στο χώρο αυτό, δηλαδή ο συγγραφέας της προσπάθησε να συγκεντρώσει σ'' αυτή τα καλά όλων των μέχρι τώρα δημοσιευμένων σχετικών εργασιών.

Μια άλλη φιλοδοξία του βιβλίου αυτού είναι να δοθεί με τη δημοσίευση του η δυνατότητα στο δημιουργό του να επιστρέψει τις εμπειρίες που του προσπόρισε η αναστροφή του με τις χιλιάδες των μαθητών του κατά τη μακρόχρονη σταδιοδρομία του στο χώρο της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης. Είναι, εξάλλου, φυσικό σης δυσμές της ζωής του ο άνθρωπος, τότε που οι χαρές της ζωής τελειώνουν, να αναζητεί πηγές χαράς άλλες σαν αυτή ακριβώς που δίνει η συναίσθηση της ικανοποίησης πως δε σταματά να ωφελεί, κι όταν το φυσικό τέλος της σταδιοδρομίας του ή και αυτής της ζωής του δε βρίσκομαι μακριά.

Με το έργο του αυτό ο συγγραφέας, όπως και με τα άλλα του που καλύπτουν όλο το φάσμα των φιλολογικών μαθημάτων στο χώρο του σχολείου, θέλησε να μετουσιώσει κάθε χαρά και πίκρα που γεύτηκε κατά την εκτέλεση του καθήκοντος του ως δημόσιος εκπαιδευτικός λειτουργός, κάθε αδιαφορία και αστοργία της πολιτείας προς τον Έλληνα εκπαιδευτικό γενικότερα, σε ένα πόνημα ωφέλιμο σε κάθε σπουδαστή ή υποψήφιο σπουδαστή και κάθε επιθυμούντα να ασχοληθεί με την κλασική Γραμματεία μας, όσο και σε μια συμβολή στη μελέτη γενικότερα του βαλλόμενου στις μέρες μας, και μάλιστα από Έλληνες, αρχαίου ελληνικού λόγου.

Τα περιεχόμενα και οι καινοτομίες του παρόντος έργου είναι τα ακόλουθα. Στοιχώντας στην αρχή ότι η ερμηνεία και η μετάφραση ενός αρχαίου κειμένου αποτελούν φαινόμενα πνευματικά, τα οποία γίνονται κατανοητά με την παραγωγική μέθοδο, προτάσσει ο συγγραφέας σύντομη αλλά περιεκτική εισαγωγή τόσο για τον εξεταζόμενο συγγραφέα, το συγκεκριμένο έργο του, στο οποίο ανήκει το σχολιαζόμενο κείμενο, όσο και στο ίδιο το κείμενο (παράγραφο ή παραγράφους), δημιουργώντας έτσι το γνωστικό - κατατοπιστικό πλαίσιο του υπό επεξεργασία κειμένου.

Τα κριτήρια για την επιλογή των κειμένων είναι εκτός από την αυτοτέλεια τους η προσφορότητά τους στα συντακτικά φαινόμενα και στη συχνότητα των λέξεων - φορέων νοημάτων που εκφράζουν το πνεύμα του κλασικού συγγραφέα και των αντιλήψεων του (πολιτικών - κοινωνικών -νομικών - παιδαγωγικών κ.λ.π.), σε τρόπο μάλιστα που η θεματογραφία αυτή να αποτελεί όχι μόνο ένα γλωσσικό - λογοτεχνικό ανθολόγιο όλων των εκπροσώπων της αττικής πεζογραφίας - περιλαμβάνει 15 συγγραφείς - αλλά και ένα σύστημα των ιδεών τους. Τα σχόλια που ακολουθούν το κείμενο είναι άφθονα και ποικίλα: γραμματικά, ετυμολογικά, σημασιολογικά, νοηματικά και προπαντός συντακτική ανάλυση πλήρης με πλήθος μεθοδολογικών κανόνων που διευκολύνουν στην πράξη την εκμάθηση του συντακτικού και προωθούν όλο και πιο πολύ και προάγουν τη γνωριμία του μελετητή με το αρχαίο ελληνικό κείμενο.

Λαμβάνεται πρωτότυπη και υπεύθυνη επιστημονική θέση σε πλείστα συντακτικά φαινόμενα, πολλά από τα οποία μένουν μέχρι σήμερα ερμηνευτικά ακάλυπτα, όπως π.χ. η διαφορά επιθετικού και κατηγορηματικού προσδιορισμού, το πλάτος της γενικής κτητικής, οι λανθάνοντες υποθετικοί λόγοι και οι τρόποι αναγνώρισης τους, η σημασία των μέσων ρημάτων, ο ρόλος των εγκλίσεων, ο χαρακτηρισμός των αναφορικών προτάσεων, η δικαιολόγηση της εκφοράς των προτάσεων ακόμη δίνεται η σημασία πλείστων στερεότυπων φράσεων και περιφράσεων, δικανικών όρων, των προθέσεων στη σύνθεσή τους με τα ρήματα κλπ.

Κατά τη μετάφραση έχει καταβληθεί προσπάθεια να είναι αυτή, όσο δεν παραβλάπτεται το νόημα του κειμένου, πιστή, γιατί έτσι προάγεται ο βασικός σκοπός της θεματογραφίας που είναι η γνώση του αρχαίου ελληνικού λόγου και η οικείωση του σπουδαστή με αυτόν. Βέβαια, όπου δεν υπάρχει ακριβής αντιστοιχία στη νέα ελληνική γλώσσα, εκεί εγκαταλείπεται η κατά λέξη μετάφραση και υπηρετείται η σωστότερη απόδοση του νοήματος.

Το όλο έργο υπήρξε και λόγω του όγκου του και λόγω της σκοπιμότητας του δύσκολο και κοπιώδες'' γι9 αυτό παρά τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν για την αποπεράτωση και τη δημοσίευση του δεν παύει να είναι ένα δημιούργημα πεπερασμένου όντος, ενός ανθρώπου'' συνεπώς, δεν μπορεί να είναι απαλλαγμένο από ατέλειες και παραλείψεις. Έτσι, θα ήταν ευγνώμων ο συγγραφέας για κάθε καλόπιστη κριτική και υπόδειξη που θα είχε σαν στόχο τη μελλοντική βελτίωση του.